Leave a message here: aliang's Message Board
HomeLiterature CenterThe Nursery "Alice"    (Last update on: 2006/7/27)

The Nursery "Alice"

Table of Contents

Preface

I.   THE WHITE RABBIT.
II.   HOW ALICE GREW TALL.
III.   THE POOL OF TEARS.
IV.   THE CAUCUS-RACE.
V.   BILL, THE LIZARD.
VI.   THE DEAR LITTLE PUPPY.
VII.   THE BLUE CATERPILLAR.
VIII.   THE PIG-BABY.
IX.   THE CHESHIRE-CAT.
X.   THE MAD TEA-PARTY.
XI.   THE QUEEN'S GARDEN.
XII.   THE LOBSTER-QUADRILLE.
XIII.   WHO STOLE THE TARTS.
XIV   THE SHOWER OF CARDS.

AN EASTER GREETING
CHRISTMAS GREETINGS.
THE    NURSERY    “ALICE.”

Front Cover

mh01.jpg front cover (both width & height reduced from original image to 25% by aliang studio)
Image courtesy of Special Collections, Information services, University of Birmingham


Back Cover

mh02.jpg back cover (both width & height reduced from original image to 25% by aliang studio)
Image courtesy of Special Collections, Information services, University of Birmingham


Title Page

alicetpc01.jpg title page (both width & height reduced from original image to 25% by aliang studio)
Image courtesy of Special Collections, Information services, University of Birmingham

THE   NURSERY  “ALICE”

CONTAINING  TWENTY  COLOURED  ENLARGEMENTS

FROM

TENNIEL’S  ILLUSTRATIONS

TO

“ALICE'S  ADVENTURES  IN  WONDERLAND”

WITH  TEXT  ADAPTED  TO  NURSERY  READERS

BY

LEWIS   CARROLL


THE  COVER  DESIGNED  AND  COLOURED

BY

E.  GERTRUDE  THOMSON



PRICE  FOUR  SHILLINGS

LONDON

M A C M I L L A N     A N D     C O.

1890

[all rights reserved]

Why   I   Made   This   Page

Alice had begun with  “Let’s pretend we’re kings and queens”;
and her sister,
who liked being very exact,......
—Through the Looking-Glass

網際網路上直到最近,仍然只有下面一個網頁屬於這本書:
http://home.earthlink.net/~lfdean/carroll/nursery/
這是 Cathy Dean 在 March 24, 1997 所維護的版本。不過我發現了許多明顯的錯誤,和奇怪的地方。 後來買到了一本傳真複印本(facsimile edition),證明了確實是打字錯誤,甚至跳掉了一整行,難怪前後文無法連貫。 後來自己打算要來校正這本書的內容,終於完成了這個網頁。我相信這是網際網路上,最為正確的版本了。 校正的期間,我還發現了網路上一組掃描相當清晰的 20 幅彩色插圖,是由Special Collections, Information services, University of Birmingham) 所掃描公開的。

我完全按照原書的內容來打字,哪部分的文字出現在原版書的哪一頁,我都維持一致,錯誤之處也加以保留,另註記說明;而且也儘量保持插圖在原版書的正確位置。 而為了讓斜體字的部分明確,我額外加上了底線,這不是原書所以的東西,在此特別強調。標點符號如果很明顯是斜體的,我也維持它的鞋體。 為了版面看起來和書籍一樣不會擁擠,所以在句子之間,以三個空格分開;標點符號之後則用兩個空格;而驚嘆號和問號之前也會多加一個空格。有需要特別說明之處,則用底色來表示。

最後要特別感謝英國 Birmingham 大學的 Mr. Martin Killeen,幫我確認可以免費使用他們所掃描的彩色檔案(如為了出版書籍,除非我自己買到於 1890 年首版的原版書)。 (Finally,  I’d like to thank Mr. Martin Killeen who helped me to confirm the usage of these scanned illustrations at Special Collections,  Information services,  University of Birmingham.   This is because I’m planning to publish a book (in Chinese): Chinese Annotated Alice,  Volume I,  and want to use these images for future printing,  and I also reduced these image size and use on my web pages.)

Next → Preface


December 2005 ~ January 2006, Proofread by aliang at aliang studio